Neuigkeiten:

Forum upgraded auf Version 2.1.2 :)

Hauptmenü

Trekkies anwesend?

Begonnen von ThTs, 20. Januar 2008, 20:17:14

⏪ vorheriges - nächstes ⏩

mertel

 :oops:

okok, hab nix gsacht  ;)
imwalddaliegtaleichedieisbemoost - PROST!

ThTs

Nene die Voyager kommt regulär nach Hause in der letzten Folge. Sie zerstört einen Borg'schen Transworp-Knotenpunkt und rutscht im letzten Moment noch ins Föderationsgebiet durch einen solchen Knoten durch. Unterstützt wurde sie dabei durch eine aus der Zukunft zurückgekehrte Janeway. War richtig schlecht dieses Serienfinale.

Griffin

#22
Oh je ich bin etwas skeptisch.

Wärend Startrek VIII ja super war, habe ich mich für IX und X ziemlich geschämt.
Enterprise war auch extrem peinlich und ist erst am ende von Staffel 3 mit dem Niveau etwas angestiegen. Das generelle Konzept der Xindi und das Zeug mit den Augments war nicht schlecht. Der Teil auf Vulkan war auch ganz nett.
Aaaaaaaaaaaaber die Charaktäre waren bis auf Phlox und T'Pol alle zum in die Mülltonne treten und irgendwie haben die es geschafft das, was 5 Minuten Handlung in einer der anderen Serien wäre auf eine Stunde in ENT zu strecken - und mir ist schleierhaft wie die das geschafft haben. Und die allerletzte Folge war ein Schlag ins Gesicht, genau wie die gesamte erste Staffel. Und auch die zweite Staffel habe ich nur unter Schmerzen ertragen.

Zachary Quinto finde ich allerdings als Spock grandiosbesetzt. Und ich muss meinen Vorgängern wiedersprechen. Ich persönlich finde es absolut nicht schlimm sich für unbekannte Schauspieler wie einen optisch gut besetzten Chris Pine zu entscheiden.
Lieber das, als diese Promi-Schlacht, die z.B. in Enterprise betrieben wurde. Grausam.
Und Heroes hat gezeigt, was für eine überragende Serie mit fast nur unbekannten Schauspielern entstehen kann. Auf englisch wohlgemerkt - auf deutsch bringt mich die Serie zu einem interessanten DIskurs zwischen mir und meinem Mageninhalt.

Und J. J. Abrams ? Gut, von Alias habe ich keine Ahnung, MI:3 war Blockbuster-Kino und stark vorbestimmt vom Stil. Aber seit der 3. Staffel mag ich Lost sehr gerne und ich finde, dass Abrams da sehr zu beiträgt. Gut, das Konzept ist auch enorm vielschichtig und durchdacht.

Zu Urban und Pegg habe ich noch keine Meinung - kommt auf die Umsetzung an.
Yelchin scheint optisch gut zu sein.
Saldaña wirkt auch gut besetzt und in Pirates of the Caribbean hat sie ihre kleine Rolle ganz nett ausgefüllt.
John Cho ist optisch imho deutlich besser als James Kyson Lee.
Eric Bana hat passenderweise in dem Film "Romulus, My Father" mitgespielt :D

Naja, mal schauen was das gibt. Ich bin zwar noch sehr skeptisch, aber auch gespannt.
Und doch hoffe ich auf eine gute neue Serie *seuftz*.....

Ich finde übrigends, dass DS9 die herrausragendste Serie war.
Bei Voyager haben mich die superlativen irgendwann ziemlich genervt....und die ungereimtheiten bezüglich der Borg.
DS9 war viel greifbarer, konsequenter, "realistischer". Aber das Dominion hätte noch ein paar Rassen mehr gebraucht, die in Aktion treten. Eine Rasse für die Verhöre z.b., eine für die Technik, eine für das Steuern der Raumschiffe. Nur die Jem'Hadar und die Vorta waren irgendwie zu wenig. Etwas mehr Gammaquadrant unabhängig vom Dominion wäre auch sehr schön gewesen. Aber die Auffassung von Religion fand ich sehr nett. Und Jadzia Dax war imho der beste weibliche Star-Trek-Charakter ever. Danach möglicherweise Uhura. Seven war zwar ganz putzig, aber doch zu sehr die Sex-Bombe....

apric O_o

griffin... was rauchst du bitte? ;)

schaust du den ganzen tag in die röhre???
Enchantment?

ENCHANTMENT!

Griffin

#24
pffffff.......3,5 Serien in ~12 Jahren - ich finde das ist vollkommen legitim.
na gut, +Heroes +ein Teil von Lost. Mehr könnt ihr mir nicht nachweisen :D
und wenn ich etwas mag, dann recherchiere ich da auch hinterher (die ganzen Schauspieler gibts nunmal sowohl bei Wiki, als auch bei den Google-Bildern)
wer weiß was ich rausfinden würde, wenn ich bei dir das recherchieren anfangen würde :D :D


Habe ich erwähnt, dass mich meine Tante letztens in Gegenwart meiner gesamten Familie mütterlicherseits gefragt hat, ob ich ihr Gras für Silvester besorgen kann ?
Ihr Mann wäre ja jetzt schließlich 40 geworden, so langsam sollten die beiden das also mal ausprobieren war die Begründung.

ThTs

Zitat von: Griffin am 04. Februar 2008, 20:05:59Und die allerletzte Folge war ein Schlag ins Gesicht, genau wie die gesamte erste Staffel. Und auch die zweite Staffel habe ich nur unter Schmerzen ertragen.
Die hat auch Rick Berman produziert, der seit der dritten Staffel keine Macht mehr über die Serie, aber als Schöpfer der Serie wurde es ihm gewährt, für die letzte Folge verantwortlich zu sein, und es ist tatsächlich was richtig scheußliches rausgekommen.

Zitat von: Griffin am 04. Februar 2008, 20:05:59Lieber das, als diese Promi-Schlacht, die z.B. in Enterprise betrieben wurde.
Was denn für eine Promi-Schlacht? Das einzige Gesicht war ja wohl Scott Bakula als Hauptdarstelle von Zurück in die Vergangenheit. T'Pol war lediglich die Quotenschlampe, offenbar geht man bei Paramount mittlerweile davon aus, das jemand mit großen Ohren (in doppeltem Sinne) gebraucht wird um Quoten zu erreichen.

Zitat von: Griffin am 04. Februar 2008, 20:05:59Auf englisch wohlgemerkt - auf deutsch bringt mich die Serie zu einem interessanten DIskurs zwischen mir und meinem Mageninhalt.
Wenn ich sowas les, muss ich kotzen. Jeder Fan der neuen teuren amerikanischen Serien reagiert empört, wenn man sagt, dass man sich die Serie auf deutsch ansieht, weil man an die englischen einfach nicht rankommt. Das ist beleidigend und es gab schon deutlich schlechter synchronisierte Serien.

Griffin

#26
Bei ENT sind ständig leute aus den früheren Serien in anderen Rollen vorgekommen und zwar imho deutlich häufiger als z.b. bei Voyager.
Ich glaube alleine Wayun hatte 3 verschiedene Rollen.
Und Neelix war als nicht-umoperierter Ferengi wirklich wiederlich.
Und so ging das irgendwie die ganze Serie lang.


Was Heros auf deutsch angeht:
Hiro spricht auf einmal nicht mehr japanisch ?
Ich bin vom Stuhl gefallen, als ich das gesehen habe (und das meine ich tatsächlich nicht metaphorisch). Mohinder spricht glaube ich auch reinstes hochdeutsch.
*schauderschauder*
Wie wiederlich und diletantisch kann man eine gute Serie durch eine abgrundtiefe Serie denn bitte noch zugrunde richten ?

Ich spreche ja garnicht davon, dass auf einmal eine hohe gegen eine tiefe Stimme eingetauscht wurde, wie z.b. bei Sisko oder Odo aus DS9.
Aber solche massiven Änderungen, die sich auf den Charakter als solchen und den gesamten Kontext auswirken, wie die Tatsache, dass Hiro fließend deutsch/englisch sprich *schauderschauderschauderschauder*
Ich glaube als ich mal ausversehen reingezappt habe hat mein Trommelfell nachher geblutet so schlecht war das.
Wenn ich Leute drauf anspreche, die das zuerst auf deutsch gesehen haben, dann schauen die mich immer schief an, wieso ich mir diese Serie antue.
Alle die ich kenne, die's auf englisch angefangen haben sind inzwischen süchtig danach.
Gut, die motivationslage war wohl auch eine andere, aber das ist wohl nur ein zweitrangiger Grund.
Wenn ich eins bei Filmen/Serien gelernt habe, dann dass die Synchronisation sich ungemein auf die Atmosphäre auswirken kann.

Family Guy wurde übrigens auch grottig umgesetzt. Und das habe ich erst auf deutsch und dann auf englisch geschaut.

Ein Film, wo die deutsche Synchro übrigens um lääääääääängen besser ist, als die englische ist übrigens Robin Hood - Helden in Strumpfhosen.
Unglaublich grandios auf deutsch, aber zum einschlafen auf Englisch.
Tja, so kanns gehn...


Aber mit T'Pol haste schon recht. Dass das so offensichtlich ist stört mich auch an ihr.
Aber nichts desto trotz ist sie einer von nur 2 Charaktären mit Tiefgang.
Archer war noch irgendwie akzeptabel, aber der Rest O_o
Besonders der Sicherheitschef O_o

ThTs

Ich sags dir nochmal, ich hab von Heroes vor langer langer Zeit den Pilot auf Englisch bei nem Kumpel gesehen, und als dann viele Monate später die Serie auf RTL2 anfing, wurde ich süchtig danach. Ich mag den Typus der Serie, die Umsetzung und die Charaktere, und es ist mir verdammt nochmal scheiß egal, wie sie synchronisiert wurden und ob Hiro nun fließendes Englisch, gebrochenes Englisch oder Japanisch spricht, solang der Sinn dabei nicht entstellt wird und ich mitbekomme, was in dem Moment passiert. Sicher würde ich ob meiner guten Englisch-Kenntnisse die Serie lieber im Original sehen, aber ich kann es einfach nicht, weil ich weder an die entsprechenden Sender rankomme, noch die Möglichkeit habe, mir die Folgen aus dem Internet zu laden oder DVDs zu kaufen. Aber diese angeekelte Haltung, die du wunderbar rüberbringst und ich schon bei vielen anderen erlebt habe, nur weil ich dazu stehe, dass ich die Serie in Deutsch sehe und sie mir auch gefällt, ist schlicht das Letzte.

Iron

also ich würds nu nich als persönlichen Angriff werten, das war sicher nicht Griffins Absicht ... es spiegelt einfach nur seine Meinung wieder ... es gab auch bei mir schon Serien die ich erstmals in englisch kennenlernte und dann relativ erschrocken war wie schlecht diese synchronisiert wurden ... um nur mal Futurama als Beispiel zu nehmen ...

Heroes hab ich mal ein paar Folgen der ersten Staffel in englisch gesehen aber dann kam leider nix neues mehr nach von meiner Quelle (guter Kumpel) ... die Storyline fand ich sehr vielversprechend, muss aber gestehen noch nicht eine Folge gesehen zu haben die übersetzt wurde ... (denke ich werd mir irgendwann mal die DVDs ziehen wenn die bei Mediamarkt zu finden sind und dann je nach eigenem Empfinden über die Synchro das ganze entweder auf deutsch oder im O-Ton schauen)

ich hab schon echt Bammel davor wie "My Name Is Earl" wohl übersetzt werden wird, sollte die Serie jemals den Sprung nach Deutschland schaffen ...
 

ZitatManche Männer bemühen sich lebenslang, das Wesen einer Frau zu verstehen. Andere befassen sich mit weniger schwierigen Dingen z.B. der Relativitätstheorie.
(Albert Einstein)

Es ist mir egal wie dein Vater heißt, solange ich hier angel läuft mir keiner über das Wasser

apric O_o

#29
Zitat von: Iron am 05. Februar 2008, 21:20:35
also ich würds nu nich als persönlichen Angriff werten, das war sicher nicht Griffins Absicht ...

hiermit greife ich alle an, die englisch (verstehen) können und sich die serien NICHT im original anschauen, AUFS MAUL? ;)

Zitat von: Iron am 05. Februar 2008, 21:20:35
ich hab schon echt Bammel davor wie "My Name Is Earl" wohl übersetzt werden wird, sollte die Serie jemals den Sprung nach Deutschland schaffen ...

lol, unmöglich, allein schon seine white trash exfrau (jaime pressly) joy, südstaatendialekt vernuschelt und mit whisky im mund... göttlich :D
die kann man (in keiner sprache) nachsynchronisieren, die ist einzigartig :P
ich bin fast aus meinem chefsessel gefallen, die folge als earl ausm knast kommt, in der bar, joy kommt an den tisch, dicht wie hupe: "heeeeeeeeeeeeeeeey earl" *plumps*, beste szene überhaupt!

genauso wie der klassiker: "hey, earl" - "hey, crabman" :D

btw: need neue folgen!!!
Enchantment?

ENCHANTMENT!

Iron

also mir persönlich gefällt Catalina wesentlich besser al Joy ... die versteht man wenigstens mit ihrem Latino-Englisch :D

und der beste überhaupt is Randy ... der is so geil blöd das es schon wieder cool is :D
 

ZitatManche Männer bemühen sich lebenslang, das Wesen einer Frau zu verstehen. Andere befassen sich mit weniger schwierigen Dingen z.B. der Relativitätstheorie.
(Albert Einstein)

Es ist mir egal wie dein Vater heißt, solange ich hier angel läuft mir keiner über das Wasser

Avion

Ich persönlich mag inzwischen die deutsche Stimme von Patrick Stewart nicht mehr so sehr, also die Synchro Stimme aus den Kinofilmen und die erste Hälfte der Serie. In der zweiten Hälfte ist die Stimme tiefer und viel näher an seiner Originalstimme. Und was imo sehr gut synchronisiert wurde war Firefly, da wars mir tatsächlich egal ob Englisch oder Deutsch.
Paddelmeister is watching you!

apric O_o

#32
wenn man schon unbedingt was auf deutsch sehen will,
dann noch "native" sachen wie STROMBERG :D

ich kann mir keinen film mehr im deutschen TV anschauen, ohne leichten brechreiz zu kriegen.
wie aufgesetzt die syncro wirkt, unglaublich, die reden alle so, als ob sie nen stock im arsch haben...

außerdem kommt noch das lippen-synchronisationsproblem:
unlösbar bis wir nur noch mit 3d-software filme produzieren, oder eben in zeichentricks àla simpsons, da kuck ich oft durcheinander, weil die synchro ziemlich gut gemacht ist.


btw: redet hiro im deutschen "helden" wirklich deutsch? und mohinder HOCHdeutsch? ^^ :shock:
dann wohl auch die schwarze dealerfamilie aus weeds? :D
Enchantment?

ENCHANTMENT!

ThTs

Hiro redet gebrochenes Deutsch mit Japsen Akzent, Future-Hiro astreines Deutsch. Mohinder ebenfalls Deutsch mit Akzent.

Doomhammer

Zitat von: Iron am 05. Februar 2008, 21:20:35

ich hab schon echt Bammel davor wie "My Name Is Earl" wohl übersetzt werden wird, sollte die Serie jemals den Sprung nach Deutschland schaffen ...

bei uns in ö läuft das schon...

auf orf1...

kenns eben nur auf deutsch...finds eigentlich recht witzig...
**The poster of this message takes no responsibility for any deaths, sicknesses, annoyances, pains or pregnancies as a result of this post.**

apric O_o

Zitat von: Doomhammer am 06. Februar 2008, 02:15:31
kenns eben nur auf deutsch...finds eigentlich recht witzig...

das ist die beste serie zur zeit neben scrubs, da merkt man, was sone synchro anrichten kann!
à propos - scrubs im original >>>>>>>>>>>> deutsch (ich sag nur COX!) :)
Enchantment?

ENCHANTMENT!

Griffin

uh, äh, Thomas das sollte wirklich nicht als Angriff gemeint sein O_o

mich kotzen mehr diejenigen an, die sowas verantworten - in der Regel RTLII, die schon mehr als eine Synchro kaputt gemacht haben

klar, wenn man nicht rankommt oder ansonsten gute gründe hat das auf deutsch zu schauen, ist das halt so, wieso sollte ich da jemanden fertig machen wollen ? O_o


Wiederlich finde ich nur RTLII, die das Synchrostudio auswählen und denen scheinbar so ein minimales budget zu verfügung stellen, dass in inkompetenz dieses Studios nur nochmal verstärkt wird und die Jungs komplett diletantisch arbeiten und sie damit die Serie zerstören - und genau das haben sie leider mit heroes gemacht.
imho (!) wurde es durch die falsche synchro (und den falschen sender) von einer absolut erstklassigen serie auf die stufe von frauentausch und dem remake von battlestar galactica gehoben.
und ja, da wird mir schlecht.
das ist so, als würde man aus einem chargall ein malen nach zahlen-bild in anime-grafik machen.
und das alles nur, weil die macher entweder zu inkompetent sind das potential der serie zu erkennen, oder weil sie nicht glauben, dass ein kleines bisschen mehr synchro-budget,  die serie so sehr steigern könnte, dass a) sie für ein breiteres publikum ansprechend wäre (=mehr geld) und b) ihr eigenes niveau nicht verlohren geht.
denn ich denke sowas zu schützen ist auch die aufgabe des senders. aber leider ist die DSDS-wir-machen-aus-möglicherweise-ganz-guten-sängern-wegwerfprodukte-mentalität immer noch längst nicht am ende.
schade.
ich hasse sowas.

aber nochmal - nie im traum würde ich wagen dich anzugreifen, nur weil du nicht an das original rankommst.

krogkvada

#37
Wink -> Klingonen Fan seit TNG Erstaufführung im deutschen TV vor xxJahren :0) Siehe mein Char-Name ;o)

Syncro ist unmöglich für deutsche Verhältnisse. Ich schaue lieber das Original an und kann das nur jedem empfehlen der Englisch kann. Techno-Babble ist eh egal falls man das nicht versteht. Maschine halt kaputt, ob das nun der phasenverschobene-Fluxgenerator schuld ist, stört nicht beim Verständnis der Handlung ;0) Falls jemand kein oder nur wenig Englisch kann, was solls, dann halt Deutsch gucken oder auf DVD in der passenden Landessprache.



Avion

Heisenberg-Kompensator ... nuff' said ;)
Paddelmeister is watching you!

Griffin

#39
Bei DS9 hamse auch nen Fehler gemacht für den ich nicht das geringste Verständnis aufbringen kann: Morn hat in der deutschen Version 2 Sätze gesagt.

Da fragt man sich doch: was treibt die dazu ? "Hey, der Typ sieht lustig aus. Steht zwar nicht so im Script, aber lass ihm doch irgendwas in den Mund legen !!"
:shock: